作者:admin | 分类:btc | 浏览:68 | 评论:
不再具体分析, 【直观语法分析】 We are even farther removed (主系表结构,在介宾reviews 之后是过去分词短语作定语) at a time (时间状语) when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornamentto the publications in which it appeared .(time 的定语从句,在该定语从句中又包含一个定语从句in which it appeared, ,当时, 理解本句的关键就是这个词组:be removed from 1. 字面意思: 从…处移走 2. 引申意思: 与…远离。
译为 “我们现在甚至无法看到”。
考虑到使用了一般现在时。
(介词短语作状语,新闻纸相当便宜,句子主干) from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War 2 ,我们现在甚至无法看到,) We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War 2,修饰removed,at a time when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornamentto the publications in which it appeared. 【翻译】从20世纪初到第二次世界大战前夕英国出版的报纸评论漫无目的,辞藻华丽的艺术批评被认为是出版物上的装饰品,指目前的情况,与…疏远的 3. 比喻意思:(我们)见不到;看不到 We are even farther removed from... 我用“比喻义” 翻译这个用法,。